آموزش زبان فرانسه
دکتر نعیمه فرحناک
  • صفحه اصلی
  • درباره من
  • خدمات حرفه ای
  • درباره فرانسه
  • وبلاگ
    • آموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکان
    • آموزش زبان فرانسه
    • آشپزی فرانسوی
    • سینمای فرانسه
    • موسیقی فرانسوی
    • نویسندگان و شاهکارهای ادبی فرانسه
  • تماس با من
  • جستجو
  • منو منو
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Rss
  • Twitter

امانوئل پیر بشله

توسط نعیمه فرحناک

“پیر بشله” نویسنده، خواننده و آهنگ ساز فرانسوی است که در 25 ماه می سال 1944 در پاریس متولد شد و در 15 فوریه سال 2005 درگذشت. “پیر بشله” اهل شهری در شمال فرانسه به نام ” کاله” بود اما خانواده ی او مجبور شدند تا نقل مکان کنند و “پیر بشله”، جوانی خود را در پاریس گذراند اما همواره خود را وابسته به شهر پدری خود ” کاله” می دانست و از آن الهام بسیار می گرفت برای مثال “پیر بشله” در سال 1982 در ترانه ی Les Corons زندگی ناگوار معدنچیان این ناحیه را به تصویر کشید و ترانه ی Embrasse-la را به خاطر مادرش سرود.

“پیر بشله” در نوجوانی نواختن پیانو را فرا گرفت اما علاقه ی او به ” الویس پریسلی” او را به سمت گیتار الکتریک سوق داد. بشله همچنین با دوستان خود یک گروه موسیقی به نام les Volts3 تشکیل داد.

“پیر بشله” سپس به ساخت مستند و آهنگ های تبلیغاتی روی آورد. از آهنگ های معروف”پیر بشله” می توان به آهنگ معروف فیلم ” امانوئل” در سال 1974 اشاره کرد که بیش از چهار میلیون نسخه از آن به فروش رفت.

“پیر بشله” اولین آلبوم خود با عنوان ” آتلانتیک” را در سال 1975 روانه ی بازار کرد. او همچنین شهرت خود را مدیون دومین آلبوم خود Elle est d’ailleurs در سال 1980 است.

همانند “ژاک برل”( خواننده ی معروف فرانسوی)، “پیر بشله” همواره دوست داشت تا ارتباط تنگاتنگ با مردم داشته باشد، به همین منظور بشله در سالن های بزرگ (به جز سالن ” المپیا” و یا ” کازینو پاریس” که بسیار به آن ها علاقه داشت) به اجرا نمی پرداخت. آخرین آلبوم “پیر بشله” که در زمان حیاتش با عنوان Tu ne nous quittes pas در سال 2003 منتشر شد در حقیقت ادای احترامی به موفقیت های خواننده ی بلژیکی “ژاک برل” بود که همواره با وی مقایسه می شد.

او از سرطان ریه رنج می برد اما سی امین سالگرد حرفه خود را در سال 2004 در سالن ” کازینو پاریس” جشن گرفت و این آخرین نمایش او بود.

 

https://drfarahnak.com/wp-content/uploads/2016/08/Pierre-Bachelet-Emmanuel.mp3

لینک دانلود ترانه فرانسوی امانوئل از پیر بشله

امانوئل پیر بشله
قلب ” امانوئل” ملودی عشق می خواند که قلب او در پیکری بی پروا می تپد جسم ” امانوئل” ملودی عشق می خواند که جسم او در قلبی نا امید روزگار سپری می کندMélodie d’amour chantait le cœur d’Emmanuelle Qui bat cœur à corps perdu Mélodie d’amour chantait le corps d’Emmanuelle Qui vit corps à cœur déçu
تو هنوزتقریبا یک بچه هستی تو تنها یک عاشق را درک کرده ای اما در بیست سالگی، برای دانا ماندن [باید بدانی که] عشق سفری بیش از حد طولانی است Tu es encore Presque une enfant Tu n’as connu Qu’un seul amant Mais à vingt ans Pour rester sage L’amour étant Trop long voyage
قلب ” امانوئل” ملودی عشق می خواند که قلب او در پیکری بی پروا می تپد جسم ” امانوئل” ملودی عشق می خواند که جسم او در قلبی نا امید روزگار سپری می کندMélodie d’amour chantait le cœur d’Emmanuelle Qui bat cœur à corps perdu Mélodie d’amour chantait le corps d’Emmanuelle Qui vit corps à cœur déçu
عشق در قلب تو آن را رویا دیده ای عشق در بدن تو آن را یافته ای تو در واقع هستی در برابر مردان همانند حسرتی بر میلشان L’amour à cœur Tu l’as rêvé L’amour à corps Tu l’as trouvé Tu es en somme Devant les hommes Comme un soupir Sur leur désir
تو خیلی زیبا هستی ” امانوئل” قلب را جستجو کن همواره جست و جو کن در دور دست ها جست و جو کن عشق خواهد آمد در مسیر زندگیتTu es si belle Emmanuelle Cherche le cœur Trouve les pleurs Cherche toujours Cherche plus loin Viendra l’amour Sur ton chemin
قلب ” امانوئل” ملودی عشق می خواند که قلب او در پیکری بی پروا می تپد جسم ” امانوئل” ملودی عشق می خواند که جسم او در قلبی نا امید روزگار سپری می کندMélodie d’amour chantait le cœur d’Emmanuelle Qui bat cœur à corps perdu Mélodie d’amour chantait le corps d’Emmanuelle Qui vit corps à cœur déçu

ترجمه ی ترانه های فرانسوی پیر بشله به همراه لینک دانلود:

او از جای دیگری است پیر بشله

او را در آغوش بگیر پیر بشله

امانوئل پیر بشله

ترانه فرانسوی معدن ها پیر بشله

ترانه عروسک گردان پیر بشله

من همیشه رویای تو را دیدم پیر بشله

برچسب ها: آموزش ترانه های فرانسوی, آهنگ فرانسوی, امانوئل, امانوئل پیر بشله, بهترین آهنگ های فرانسوی, ترانه های فرانسوی, دانلود آهنگ های معروف فرانسوی, زبان فرانسه
اشتراک این مطلب
  • اشتراک در Facebook
  • اشتراک در Twitter
  • اشتراک گذاری در واتس اپ
  • اشتراک در LinkedIn
شاید این موارد نیز مورد علاقه شما باشد
شارل آزناوور ترانه فرانسوی سالگرد ازدواج مبارک شارل آزنوور
ترجمه ی ترانه ی فرانسوی از انجایی که فکر می کنی شارل آزناوور
ترجمه ترانه فرانسوی تو به من زمان ندادی داوید هالیدی
بدبخت ها بدبخت ها خولیو ایگلسیاس
من همیشه رویای تو را دیدم پیر بشله
ترجمه ی ترانه ی فرانسوی برای تو خوشحالم انریکو ماسیاس
5 پاسخ
  1. sunflower
    sunflower گفته:
    2017/01/13 در 13:37

    سایتتون بسیار زیباست .من عاشق ترانه های زیبای پیر بشله هستم .صداش فوق العاده اس . کاش یه کانال تلگرامی میزدید و مطالب سایت رو اونجا هم میذاشتید. به خاطر دسترسی راحت تر . موفق باشید

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2017/01/22 در 10:59

      از لطفتون بسیار ممنونم. حتما سعی خواهم کرد که در اینده نزدیک در شبکه های اجتماعی فعالیت بیشتری داشته باشم.

      پاسخ
      • فرهاد
        فرهاد گفته:
        2017/05/21 در 16:18

        درمورد شعر امانوئل اشتباهی متوجه شده بودم من همیشه فکر میکردم صداش مثل ژو دسن است مرسی برای ترجمه خوبتان

        پاسخ
  2. سمیه
    سمیه گفته:
    2015/09/07 در 13:46

    باتشکراز اهنگهای زیبایی که به اشتراک گذاشتید،
    برای اهنگ “او جای دیگری است”، من کمی در ترجمه تغییراتی اعمال کردم.امیدوارم صحیح باشد:

    “ته چشمانش از آن نورهایی دارد که کور را عاشق میکند
    و چنان میخرامد که گویی عطری است که درهوا پراکنده میشود
    انگونه که یا مجنون می کند و یا (اسیر)
    او در اعماق قلبش، چنان دور است
    که برای من روشن است، که او جای دیگری است
    مرامش سکوت است (سکوتی) که از خاطرات میگوید
    شیوه گام برداشتنش در ان هنگام که به (بازار) میرود
    وقاروغرورش وقتی ازکنارم میگذرد
    برای من روشن است، که او جای دیگری است
    و من اسیر او شده ام اسیر این خنده، اسیراین چهره
    و به او می گویم مرا با خود ببر من آماده ی همه شب زنده داری ها هستم
    (آماده رفتن) به همه جا به مکان های دیگر، سواحل دیگر
    اما او رد می شود وجوابی نمی دهد برایش کلمات بی ارزش هستند
    برای من روشن است، که او جای دیگری است
    دست های ظریف بلندی دارد همانند “دخترک بافنده” ای که “ورمییر” را شیفته خود ساخت
    باآن اندام ونیزی هنگامی که برروی نرده ها خم می شود
    این ژست را باتمام وجود می شناسم
    برای من روشن است، که او جای دیگری است
    و من اسیر او شده ام اسیر این خنده، اسیراین چهره
    و به او می گویم مرا با خود ببر من آماده ی همه شب زنده داری ها هستم
    (آماده رفتن) به همه جا به مکان های دیگر، سواحل دیگر
    اما او رد می شود وجوابی نمی دهد برایش کلمات بی ارزش هستند
    برای من روشن است، که او جای دیگری است”

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2015/09/08 در 11:02

      با سلام و احترام و تشکر از وقتی که برای ترجمه شعر گذاشتید. هدف من از ایجاد این سایت جمع کردن افراد مشتاق در حوزه ی زبان و ادبیات فرانسه است و فکر می کنم با علاقه مندی افراد عزیزی چون شما تا حد زیادی به این هدف رسیده ام. ترجمه حضرتعالی به مراتب بسیار شیواتر و دلنشین تر از ترجمه من است. اما هدف از گذاشتن موسیقی فرانسوی در این سایت آشنایی با کلمات و اصطلاحات روزمره ی فرانسوی است که در ترانه ها به وفور یافت می شود، از این رو اینجانب در ترجمه اشعار تا جای ممکن جنبه ی زیبا شناختی ترجمه را نادیده گرفته و به ترجمه لغوی وساختاری آن پرداخته ام و در حقیقت سعی کرده ام تا جای امکان به متن اصلی وفادار بمانم، اما ترجمه جنابعالی نیز زیبایی های خاص خود را دارد. از این رو با اجازه شما ترجمه شما را نیز در سایت قرار می دهم.

      پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سخن بزرگان

سخن روز 282

توسط نعیمه فرحناک

ولتر

Le monde avec lenteur marche vers la sagesse.

(Voltaire)

جهان به آرامی به سمت دانایی می رود

(ولتر)

آموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکانآموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکان

تدریس خصوصی زبان فرانسه

زبان فرانسه

آموزش تخصصی زبان فرانسه به صورت خصوصی و نیمه خصوصی

مشترک خبرنامه شوید

محبوب
  • منابع کنکور کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فرانسه ارشد زبان فرانسهمنابع عمومی کنکور کارشناسی ارشد زبان فرانسه...2014/11/09 - 08:00
  • ریچارد آنتونیعشق من ریچارد آنتونی2015/04/14 - 08:00
  • منابع کنکور کارشناسی ارشد مترجمی فرانسهمنابع کنکور کارشناسی ارشد مترجمی فرانسه...2014/11/09 - 08:00
  • برف می باردبرف می بارد سالواتور آدامو2014/09/10 - 00:08
جدید
  • ترانه فرانسوی ولنتاین از دانیل لوواترجمه ترانه فرانسوی ولنتاین از دانیل لووا...2021/02/13 - 00:10
  • کلاس های آنلاین آموزش زبان فرانسه آموزش آنلاین زبان فرانسه2020/06/17 - 15:55
  • آشنایی با کارشناسی ارشد رشته آموزش زبان فرانسهآشنایی با کارشناسی ارشد رشته آموزش زبان فرانسه...2017/11/05 - 08:00
  • متد های آموزشی زبان فرانسه کودکان...2017/10/22 - 08:00
دیدگاه
  • حمید شاهیممنون از این آهنگ خاطره انگیز امیدوارم همیشه شاد و تندرست باشید...2023/01/02 - 19:44 توسط حمید شاهی
  • نعیمه فرحناکسلام وقت بخیرِ امکان ادامه تحصیل در دانشگاه های فرانسه نیز ...2022/06/10 - 14:40 توسط نعیمه فرحناک
  • نعیمه فرحناکممنونم2022/05/17 - 16:54 توسط نعیمه فرحناک
  • نعیمه فرحناکممنونم2022/05/17 - 16:54 توسط نعیمه فرحناک
برچسب ها
آشپزی فرانسه آشپزی فرانسوی آلبرت کامو آموزش اصطلاحات آشپزی فرانسوی همراه با عکس آموزش ترانه های فرانسوی آموزش زبان فرانسه آموزش غذای فرانسوی آموزش فرانسه آناتول فرانس آهنگ فرانسوی ارسطو اشپزی فرانسوی افلاطون انریکو ماسیاس بهترین آهنگ های فرانسوی تدریس خصوصی زبان فرانسه تدریس زبان فرانسه تدریس فرانسه ترانه های فرانسوی ترانه ی فرانسوی ترجمه آشپزی فرانسوی جملات زیبای فرانسوی جملات قصار فرانسوی دانلود آهنگ های معروف دانلود آهنگ های معروف فرانسوی زبان فرانسه سخن بزرگان سخن بزرگان فرانسوی سنت اگزوپری سینمای فرانسه شکست ضرب المثل ضرب المثل فرانسوی ضرب المثل فرانسوی و معادل آن در فارسی غذاهای فرانسوی غذای سنتی فرانسه غذای فرانسوی فرانسوا ربله فیلم فرانسوی موسیقی فرانسوی نویسندگان فرانسوی ولتر ژول رنارد کنفوسیوس کنکور فرانسه

شماره تلفن برای مشاوره و تعیین وقت در رابطه با

تدریس خصوصی زبان فرانسه

22625247(021)

09391053624

دسترسی به صفحه

  • آشپزی فرانسوی
  • آموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکان
  • آموزش زبان فرانسه
  • تماس با من
  • خدمات حرفه ای
  • درباره فرانسه
  • درباره من
  • سینمای فرانسه
  • صفحه اصلی
  • موسیقی فرانسوی
  • نویسندگان و شاهکارهای ادبی فرانسه
  • وبلاگ

مشترک مطالب وبلاگ شوید:

© Copyright - تمامی حقوق برای نعیمه فرحناک محفوظ است - پوسته وردپرس انفولد | فارسی شده توسط فروشگاه خاتم
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Rss
  • Twitter
  • صفحه اصلی
  • درباره من
  • وبلاگ
  • تماس با من
او را در آغوش بگیر پیر بشلهسخن بزرگانسخن روز 218
رفتن به بالا