آموزش زبان فرانسه
دکتر نعیمه فرحناک
  • صفحه اصلی
  • درباره من
  • خدمات حرفه ای
  • درباره فرانسه
  • وبلاگ
    • آموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکان
    • آموزش زبان فرانسه
    • آشپزی فرانسوی
    • سینمای فرانسه
    • موسیقی فرانسوی
    • نویسندگان و شاهکارهای ادبی فرانسه
  • تماس با من
  • جستجو
  • منو منو
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Rss
  • Twitter
ترانه کودکانه در مهتاب

ترانه کودکانه در مهتاب

توسط نعیمه فرحناک

“در مهتاب” نام ترانه ی بسیار معروف فرانسوی است که ملودی آن که همچون ترانه آن بسیار زیبا و دل انگیز است چنان شهرتی دارد که در بسیاری از کتاب ها، فیلم ها، طنز ها و نثر های فرانسوی به کار رفته است. اولین چاپ این ترانه توسط “تئوفیل ماریون دومرسان” در کتاب ” ترانه های ملی و معروف فرانسوی در سال 1846 بود.

شخصیت های این ترانه یادآور شخصیت های کمدی “دلارته”: “پیه قو” و “آرلوکان” است .” پیه قو” شخصیتی با کلاه سفید و صورت پوشیده از آرد است. شخصیت “لوبن” را نیز در آثار نویسندگانی چون “مولیر” و در کتاب” ژرژ داندان” می بینیم.

برخی افراد ملودی این ترانه ی بچه گانه را به ” ژان باپتیست لویی” آهنگ ساز قرن 17 نسبت می دادند. اما بسیاری نیز آن را رد می کردند. در نبود منبع قابل اعتماد از منشائ این ترانه، برخی آن را به عنوان ترانه ای که در قرن 18 سروده شده است و خواننده و آهنگ ساز آن ناشناس است در نظر می گرفتند.

ترانه ی قدیمی” مهتاب” که تا سالها نظریات مختلفی درخصوص زمان پیدایش و  نام خواننده ی آن بود، سرانجام به عنوان قدیمی ترین آهنگ ضبط شده دنیا، قبل از ادیسون شناخته شد. در سال 2008 دانشمندان کشف کردند که این ترانه در سال 1860 ضبط شده است و قدیمی ترین قطعه ی ضبط شده جهان است. همچنین شک و گمان ها در خصوص خواننده ی آن نیز رفع گردید و در حالی که  بسیاری از افراد گمان می کردند که خواننده ی آن یک زن است، در نهایت  معلوم شد که خواننده ی یک زن نبوده و خواننده ی آن “ادوراد لئون اسکات دو مارتینویل”، همان فردی است که موفق به ضبط این ترانه شده است.

 

https://drfarahnak.com/wp-content/uploads/2015/07/stephy-au-clair-de-la-lune-chanson.mp3

لینک دانلود ترانه فرانسوی کودکانه در مهتاب

در مهتاب
در مهتاب دوستم ” پیه قو” قلمت را به من قرض بده برای این که چیزی بنویسم شمع من خاموش شده است و دیگر آتشی ندارم درت را به رویم باز کن به خاطر عشق خدا Au clair de la lune, Mon ami Pierrot Prête-moi ta plume, Pour écrire un mot, Ma chandelle est morte, Je n’ai plus de feu, Ouvre-moi ta porte, Pour l’amour de Dieu
در مهتاب “پیه قو” جواب داد من قلم ندارم من در تخت خوابم هستم پیش همسایه برو فکر می کنم که او در خانه است برای اینکه در آشپزخانه نوری روشن است Au clair de la lune, Pierrot répondit, Je n’ai pas de plume, Je suis dans mon lit, Va chez la voisine, Je crois qu’elle y est Car dans sa cuisine On bat le briquet
در مهتاب سه بچه شیطون روی پرها می پریدند مانند سه تا شیطون کوچولو شیطونک کوچولو ها می خواستند باز بخندند تا نزدیک های صبح Au clair de la lune 3 petits coquins, Sautent dans les plumes, Comme 3 petits vilains, Au lieu de dormir, Les petits lutins Veulent encore rire, Jusqu’au petit matin
در مهتاب فکر می کنم زمانش رسیده است تا قلمش را زمین بگذارد برای لحظات اندکی Au clair de la lune, je crois qu’il est temps, De poser sa plume, Pour un petit moment
در مهتاب به سمت آسمان ها پرواز کنیم به ماه گوش کنیم و چشم ها را ببندیم Au clair de la lune, Volons vers les cieux, Ecoutons la lune, Et fermons les yeux

برچسب ها: آموزش ترانه های فرانسوی, آهنگ فرانسوی, اولین ترانه ضبط شده, بهترین آهنگ های فرانسوی, ترانه فرانسوی کودکانه, ترانه کودکانه در مهتاب, ترانه های فرانسوی
اشتراک این مطلب
  • اشتراک در Facebook
  • اشتراک در Twitter
  • اشتراک گذاری در واتس اپ
  • اشتراک در LinkedIn
شاید این موارد نیز مورد علاقه شما باشد
ترجمه ی ترانه ی فرانسه کودکی من انریکو ماسیاس
رودخانه ی دوران کودکی ترانه فرانسوی رودخانه ی دوران کودکی گارو و میشل ساردو
سلام باز هم من هستم سلام باز هم من هستم ژو دسن
سلام باز هم من هستم و اگر تو نبودی ژو دسن
پاتریک بروئل در کافه دلیس پاتریک بروئل
آنها یکدیگر را دوست دارند دانیال لاووا
15 پاسخ
  1. محمد فخرایی
    محمد فخرایی گفته:
    2021/03/06 در 23:49

    خانم دکتر سلام
    کار زیبایی در راستای زبان آموزی آنهم زبان زیبای فرانسوی انجام دادید استفاده کردیم پیشنهاد می کنم جملات فرانسوی را بصورت کوتاه انتخاب و ترجمه هم زیر آن درج شود موفق باشید

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2021/03/13 در 11:18

      خیلی ممنونم از لطفتون
      حتما

      پاسخ
  2. نیما
    نیما گفته:
    2020/06/03 در 02:01

    وای من عاشق این اهنگ هستممممم .ممنونم از زحمتتون خانم دکتر

    پاسخ
  3. امیر عباس بشارتی
    امیر عباس بشارتی گفته:
    2017/03/15 در 05:02

    دست مریزاد، عالی بود.
    مطالب جامع و کامل و انتخاب ها عالی!
    خسته نباشید.

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2017/03/16 در 11:27

      بسیار ممنونم.

      پاسخ
  4. اسماعیل
    اسماعیل گفته:
    2017/01/31 در 05:35

    خانم دکترسپاسگزار شما هستم

    پاسخ
  5. سپیده منذری ایده لو
    سپیده منذری ایده لو گفته:
    2016/05/23 در 10:43

    خانوم دکتر مهربان بخاطر سایت خوبتون ازتون ممنونم همیشه شاد و پیروز باشید

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2016/05/24 در 10:18

      ممنون از لطفتون

      پاسخ
    • محمد صادق پورفرید
      محمد صادق پورفرید گفته:
      2016/06/01 در 17:45

      آفرین بر شما

      پاسخ
  6. رضا رفیعی
    رضا رفیعی گفته:
    2015/09/15 در 00:53

    سلام خانم دکتر. امشب که داشتم سایتتون رو نگاه می‌کردم این آهنگ رو دیدم. تصادفا بنده هم دو سه روز بعد از شما نسخه دیگری از این آهنگ رو ترجمه کرده و در آپارات قرار داده بودم.

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2015/09/15 در 10:48

      سلام، چه تصادف جالبی، براتون آرزوی موفقیت می کنم.

      پاسخ
  7. setare
    setare گفته:
    2015/08/22 در 02:00

    سلام با تشکر از زحماتتون
    موسیقی را چطور می توان دانلود کرد?

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2015/08/22 در 09:37

      سلام
      با استفاده از نرم افزارهای دانلود همانند internet download managerمی توانید این کار را انجام دهید. در اسرع وقت امکان دانلود مستقیم از سایت امکان پذیر خواهد بود.

      پاسخ
  8. امید
    امید گفته:
    2015/08/16 در 00:18

    با سلام
    ترانه ها زیبا وتاثیر گذار و متن دوزبانه آن بسیار سودمند و مفید است.
    بابت دریافت مرتب خبرنامه سپاسگذارم.

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2015/08/18 در 17:06

      از لطف شما سپاسگزارم.

      پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سخن بزرگان

سخن روز 282

توسط نعیمه فرحناک

ولتر

Le monde avec lenteur marche vers la sagesse.

(Voltaire)

جهان به آرامی به سمت دانایی می رود

(ولتر)

آموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکانآموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکان

تدریس خصوصی زبان فرانسه

زبان فرانسه

آموزش تخصصی زبان فرانسه به صورت خصوصی و نیمه خصوصی

مشترک خبرنامه شوید

محبوب
  • منابع کنکور کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فرانسه ارشد زبان فرانسهمنابع عمومی کنکور کارشناسی ارشد زبان فرانسه...2014/11/09 - 08:00
  • ریچارد آنتونیعشق من ریچارد آنتونی2015/04/14 - 08:00
  • منابع کنکور کارشناسی ارشد مترجمی فرانسهمنابع کنکور کارشناسی ارشد مترجمی فرانسه...2014/11/09 - 08:00
  • برف می باردبرف می بارد سالواتور آدامو2014/09/10 - 00:08
جدید
  • ترانه فرانسوی ولنتاین از دانیل لوواترجمه ترانه فرانسوی ولنتاین از دانیل لووا...2021/02/13 - 00:10
  • کلاس های آنلاین آموزش زبان فرانسه آموزش آنلاین زبان فرانسه2020/06/17 - 15:55
  • آشنایی با کارشناسی ارشد رشته آموزش زبان فرانسهآشنایی با کارشناسی ارشد رشته آموزش زبان فرانسه...2017/11/05 - 08:00
  • متد های آموزشی زبان فرانسه کودکان...2017/10/22 - 08:00
دیدگاه
  • حمید شاهیممنون از این آهنگ خاطره انگیز امیدوارم همیشه شاد و تندرست باشید...2023/01/02 - 19:44 توسط حمید شاهی
  • نعیمه فرحناکسلام وقت بخیرِ امکان ادامه تحصیل در دانشگاه های فرانسه نیز ...2022/06/10 - 14:40 توسط نعیمه فرحناک
  • نعیمه فرحناکممنونم2022/05/17 - 16:54 توسط نعیمه فرحناک
  • نعیمه فرحناکممنونم2022/05/17 - 16:54 توسط نعیمه فرحناک
برچسب ها
آشپزی فرانسه آشپزی فرانسوی آلبرت کامو آموزش اصطلاحات آشپزی فرانسوی همراه با عکس آموزش ترانه های فرانسوی آموزش زبان فرانسه آموزش غذای فرانسوی آموزش فرانسه آناتول فرانس آهنگ فرانسوی ارسطو اشپزی فرانسوی افلاطون انریکو ماسیاس بهترین آهنگ های فرانسوی تدریس خصوصی زبان فرانسه تدریس زبان فرانسه تدریس فرانسه ترانه های فرانسوی ترانه ی فرانسوی ترجمه آشپزی فرانسوی جملات زیبای فرانسوی جملات قصار فرانسوی دانلود آهنگ های معروف دانلود آهنگ های معروف فرانسوی زبان فرانسه سخن بزرگان سخن بزرگان فرانسوی سنت اگزوپری سینمای فرانسه شکست ضرب المثل ضرب المثل فرانسوی ضرب المثل فرانسوی و معادل آن در فارسی غذاهای فرانسوی غذای سنتی فرانسه غذای فرانسوی فرانسوا ربله فیلم فرانسوی موسیقی فرانسوی نویسندگان فرانسوی ولتر ژول رنارد کنفوسیوس کنکور فرانسه

شماره تلفن برای مشاوره و تعیین وقت در رابطه با

تدریس خصوصی زبان فرانسه

22625247(021)

09391053624

دسترسی به صفحه

  • آشپزی فرانسوی
  • آموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکان
  • آموزش زبان فرانسه
  • تماس با من
  • خدمات حرفه ای
  • درباره فرانسه
  • درباره من
  • سینمای فرانسه
  • صفحه اصلی
  • موسیقی فرانسوی
  • نویسندگان و شاهکارهای ادبی فرانسه
  • وبلاگ

مشترک مطالب وبلاگ شوید:

© Copyright - تمامی حقوق برای نعیمه فرحناک محفوظ است - پوسته وردپرس انفولد | فارسی شده توسط فروشگاه خاتم
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Rss
  • Twitter
  • صفحه اصلی
  • درباره من
  • وبلاگ
  • تماس با من
سخن روز 207سخن بزرگانسخن روز 208
رفتن به بالا