ترانه فرانسوی رودخانه ی دوران کودکی گارو و میشل ساردو
رودخانه ی دوران کودکی مان که توسط ” دیدیه باربولیویان” سروده شده است در پاییز سال 2004برای اولین بار توسط “گارو” و “میشل ساردو” خوانندگان مشهور فرانسوی خوانده شده است. این ترانه روایت حس نوستالژی است که از زمان کودکی و مرگ پدر و مادر راوی به وجود آمده است. این اجرای بی نظیر به مدت پنج هفته در صدر لیست بهترین ترانه ها قرار گرفت.
لینک دانلود ترانه فرانسوی رودخانه ی دوران کودکی از گارو و میشل ساردو
درختی را به خاطر می آورم | Je me souviens d´un arbre |
وزش بادی را به خاطر می آورم | Je me souviens du vent |
صداهای مبهمی که از امواج انتهای اقیانوس می آید | De ces rumeurs de vagues, Au bout de l´océan |
شهری را به خاطر می آورم | Je me souviens d´une ville |
صدایی را به خاطر می آورم | Je me souviens d´une voix |
درختان نوئلی که می درخشیدند،در برف و سرما | De ces noëls qui brillent, dans la neige et le froid |
رویایی را به خاطر می آورم | Je me souviens d´un rêve |
پادشاهی را به خاطر می آورم | Je me souviens d´un roi |
تابستانی که تمام شد | D´un été qui s´achève |
خانه ای چوبی | D´une maison de bois |
آسمان را به خاطر می آورم | Je me souviens du ciel |
آب را به خاطر می آورم | Je me souviens de l´eau |
پیراهنی توری که | D´une robe en dentelle |
از پشت پاره شده بود | Déchirée dans le dos |
این خون نیست که در رگ های ما جاری است | Ce n´est pas du sang qui coule dans nos veines |
این رودخانه ی کودکی مان است | C´est la rivière de notre enfance |
این مرگ او نبود که من را آزرده خاطر می کرد | Ce n´est pas sa mort qui me fait d´la peine |
این ندیدن دوباره ی رقصیدن پدرم بود | C´est de n´plus voir mon père qui danse |
فانوس دریایی را به خاطر می آورم | Je me souviens d´un phare |
نشانه ای را به خاطر می آورم | Je me souviens d´un signe |
نوری در غروب | D´une lumière dans le soir |
اتاقی ناشناس | D´une chambre anonyme |
عشق را به خاطر می آورم | Je me souviens d´amour |
ژست هایی را به خاطر می آورم | Je me souviens des gestes |
کالسکه ی بازگشت | Le fiacre du retour |
عطر روی کتم | Le parfum sur ma veste |
زمان های خیلی دور را به خاطر می آورم | Je me souviens si tard |
خیلی کم به خاطر می آورم | Je me souviens si peu |
قطار هایی که اتفاقی به هم می رسیدند | De ces trains de hasard |
از زوجی عاشق | D´un couple d´amoureux |
لندن را به خاطر می آورم | Je me souviens de Londres |
رم را به خاطر می آورم | Je me souviens de Rome |
از آفتابی که سایه می شد | Du soleil qui fait l´ombre |
غمی که انسان را می سازد | Du chagrin qui fait l´homme |
این خون نیست که در رگ های ما جاری است | Ce n´est pas du sang qui coule dans nos veines |
این رودخانه ی کودکی مان است | C´est la rivière de notre enfance |
مرگ او نبود که من را آزرده خاطر می کرد | Ce n´est pas sa mort qui me fait d´la peine |
این ندیدن دوباره ی رقصیدن پدرم بود | C´est de n´plus voir mon père qui danse |
ممنون خانم دکتر
Mireille mathieu
میشه لطفا از reille mathieu هم بزارین؟
سلام . متاسفانه به دلیل قوانین سایت از گطاشتن ترانه های خواننده های زن فرانسوی معذور هستیم.
سلام متاسفانه به دلیل قوانین سایت از گزاشتن ترانه های خوانندگان زن فرانسوی معذور هستیم.
سلام خانم فرحناک
حدود دو سال پیش برای من ترانه va danser رو که براتون ایمیل کرده بودم رو ترجمه کردید با وجود این که گفتید بسیار سرتون شلوغه، میخواستم واقعا تشکر کنم.
انگیزه ای دادید به پسر بچه ای که دوست داشت خودش توانایی اون کارو داشته باشه و به لطف شما کم و بیش الان داره.
بسیار خوشحالم که تونستم به انچه که می خواستید رسیدید، براتون آرزوی موفقیت می کنم.
مرسی عزیز خسته نباشین
درود بر شما
من این ترانه رو سالها پیش گوش دادم و از همین ترانه عاشق زبان فرانسه شدم ولی یک سال بیشتره که به یادگیری زبان فرانسه بشدت علاقه مند شدم و هر روز فقط و فقط موزیکای فرانسوی گوش میدم
زبان فرانسه پر از احساس و عشقه
دلم میخواد حتما این زبان و به زودی یاد بگیرم
به نظرتون دوره های عمومی یا خصوصی کدوم بهتره ؟ ممنون میشم راهنمایی کنید
سلام. هر یک از دوره های عمومی و خصوصی مزایای خاص خود را دارند که با توجه به هدف شما از یادگیری و مدت زمان مد نظر شما برای رسیدن به این هدف می توانند برای شما مفید واقع شوند.
page besyaaaaar awliii dariid.vaghean nmidonma chejori azatun tashakor konam.az zibatin ahangayi k tunestam gush bedamo inja peyda kardam
سلام، خیلی خوشحالم که مورد توجه تون قرار گرفته.
سلام دانش آموخته زبان فرانسه در مقطع لیسانس هستم برای مقطع ارشد چه باید کرد؟
سلام منابع ازمون ارشد رشته زبان و ادبیات فرانسه و مترجمی زبان فرانسه در سایت قرار دارد به لینک زیر مراجعه فرمایید:https://drfarahnak.com/%D9%85%D9%86%D8%A7%D8%A8%D8%B9-
%D8%B9%D9%85%D9%88%D9%85%DB%8C-%DA%A9%D9%86%DA%A9%D9%88%D8%B1-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%B4%D9%86%D8%A7%D8%B3%DB%8C-%D8%A7%D8%B1%D8%B4%D8%AF-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%D9%81/
سلام زیبا بود. سال ۷۰ لیسانس مترجمی زبان رو از دانشگاه علامه طباطبایی دریافت کردم. بهم انگیزه دادید که به جد ادامه تحصیل دهم. لطفا راهنمایی ام کنید. ممنون می شوم
سلام خیلی خوشحالم که علاقه شما مجددا به سمت زبان فرانسه جذب شده است. پیشنهاد می کنم با توجه به مدت زمان زیادی که از اتمام تحصیل شما گذشته است، حتما به کلاس های اموزشی مراجعه فرمایید و پس از ان در صورت تمایل برای مقاطع بالاتر اقدام فرمایید.
ممنون دکتر عزیز موفق باشید و همانطور که هستید سرشاتر از احساس…….
بازهم اهنگ فرانسوی بگذارید
سلام، بله حتما در اولین فرصت آهنگ های بیشتری در سایت قرار خواهد گرفت.
سلام من به تازگی دارم این زبانو یاد میگیرم….کاش فیلم های سینمایی رو هم تو سایت بذارین…یا اگر امکانش نیست..لااقل قسمت هایی از فیلم های فرانسوی رو بذارید ..چون زبان آموز ها خیلی نیاز دارن.
ممنون
سلام، سعی خواهم کرد در اولین فرصت به این موضوع نیز بپردازم.
واقعا لذت بردم.خیلی دلم می خواست این سبک آهنگ ها گوش کنم.با اینکه زبان فرانسه اصلا نمی فهمم اما احساس جالبی تجربه کردم،متشکرم
از لطف شما بسیار ممنونم.
دکترعزیزم ممنون سرشار از احساس بود
سلام اگه امکان داره این آهنگ واسم ایمیل کنید من که موفق نشدم دانلود کنم.با تشکر از شما
سلام لطفا ایمیل خود را چک کنید.
Wow چقدر با احساس بود،ممنون دکتر جان!
ممنونم.
سلام خسته نباشید امکانش هست که ترانه های لئو فره رو هم لطفا ترجمه کنین؟
سلام، ممنونم، بله در اسرع وقت در سایت قرار خواهد گرفت
چطور باید دانلود کنم؟
با استفاده از نرم افزارهای دانلود همانند internet download managerمی توانید این کار را انجام دهید. در اسرع وقت امکان دانلود مستقیم از سایت امکان پذیر خواهد بود.