آموزش زبان فرانسه
دکتر نعیمه فرحناک
  • صفحه اصلی
  • درباره من
  • خدمات حرفه ای
  • درباره فرانسه
  • وبلاگ
    • آموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکان
    • آموزش زبان فرانسه
    • آشپزی فرانسوی
    • سینمای فرانسه
    • موسیقی فرانسوی
    • نویسندگان و شاهکارهای ادبی فرانسه
    • مد و سبک زندگی فرانسوی
  • تماس با من
  • جستجو
  • منو منو
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Rss
  • Twitter
سخن بزرگان

سخن روز 34

توسط نعیمه فرحناک

والتر ون وارتبرگ

Comme moyen d’expression individuelle la langue française est peut-être inférieure à d’autres langues, en particulier à l’allemand. Mais la langue a une autre fonction : elle sert de lien entre les différents membres de la société ; elle met en rapport les différents individus du même groupe linguistique. Envisagé de ce point de vue le français, grâce à sa clarté, est supérieur à toutes les autres langues. Ce n’est pas en vain que trois siècles y ont travaillé avec une ardeur incomparable.

Walther von Wartburg

 

به عنوان ابزار بیان، زبان فرانسه می تواند از زبان های دیگر به ویژه زبان آلمانی پایین تر باشد. اما زبان نقش دیگری نیز ایفا می کند و به عنوان رابط میان قشرهای مختلف جامعه به کار برده می شود؛ زبان، افراد مختلفی را که به یک گروه زبانی سخن می گویند در ارتباط با یکدیگر قرار می دهد. اگر از این دیدگاه به زبان فرانسه نگاه کنیم می توان گفت که زبان فرانسه به دلیل وضوحش از تمامی زبان های دیگر برتر است. بیهوده نبوده است که در طی سه قرن با شور و شوقی بی همتا از آن استفاده شده است.

(والتر ون وارتبرگ)

برچسب ها: والتر ون وارتبرگ
اشتراک این مطلب
  • اشتراک در Facebook
  • اشتراک در Twitter
  • اشتراک گذاری در واتس اپ
  • اشتراک در LinkedIn
شاید این موارد نیز مورد علاقه شما باشد
سخن بزرگان سخن روز 38
2 پاسخ
  1. احمد کاشفی راد
    احمد کاشفی راد گفته:
    2016/04/23 در 10:56

    با سلام
    من در حین مطالعه متون فرانسوی به مواردی برخورد کردم که خواهشمندم مرا در یافتن معنای آنها راهنمایی کنید . با تشکر کاشفی راد
    Il y a plus de jus.
    faire la motte
    cramer un blasé
    monter la grosse
    bobologue en chariote
    mon Bobologue à moi
    cuistot du carafon
    estourbisseur de chicots
    trique-poux
    pro du robicot
    aller à tout vent
    On l’a bien hasté d’aller.
    Ça colle poil-poil.
    C’est une provoc.
    mettre une prune
    La cabane est tombée sur le chien.
    Ça va être pour ma pomme
    passer à l’orange bien mûre
    Tu sais quoi ?
    coup de tutu
    filer un tuyau
    vacciné avec une aiguille de phono
    vache de coup
    Vesse !

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2016/04/25 در 09:04

      سلام معانی این اصطلاحات را می توانید در dictionnaire des expressions پیدا کنید برای مثال:

      bobologue en chariote :le SAMU
      mon Bobologue à moi :mon medecin traitant
      trique-poux:coiffeur
      aller à tout vent:dans toutes les directions
      Ça colle poil-poil:coller l’un après l’autre
      C’est une provoc.: c’est une provocation
      mettre une prune: mettre une contravention
      La cabane est tombée sur le chien:tout espoir est perdu
      Ça va être pour ma pomme: ça va être pour moi

      پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سخن بزرگان

سخن روز 282

توسط نعیمه فرحناک

ولتر

Le monde avec lenteur marche vers la sagesse.

(Voltaire)

جهان به آرامی به سمت دانایی می رود

(ولتر)

آموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکان آموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکان

تدریس خصوصی زبان فرانسه

زبان فرانسه

آموزش تخصصی زبان فرانسه به صورت خصوصی و نیمه خصوصی

مشترک خبرنامه شوید

محبوب
  • منابع کنکور کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فرانسه ارشد زبان فرانسهمنابع عمومی کنکور کارشناسی ارشد زبان فرانسه...2014/11/09 - 08:00
  • ریچارد آنتونیعشق من ریچارد آنتونی2015/04/14 - 08:00
  • برف می باردبرف می بارد سالواتور آدامو2014/09/10 - 00:08
  • منابع کنکور کارشناسی ارشد مترجمی فرانسهمنابع کنکور کارشناسی ارشد مترجمی فرانسه...2014/11/09 - 08:00
جدید
  • فیلسوفان زن فرانسه2025/07/17 - 09:22
  • فرهنگ قهوه در فرانسه2025/07/15 - 09:09
  • نقاشان فرانسوی2025/07/13 - 09:53
  • دکوراسیون فرانسوی2025/07/10 - 16:37
دیدگاه
  • نسیماهیچ وقت از شنیدنش خسته نمیشم ، حیف که عمرت خیلی کوتاه بود...2025/06/12 - 16:21 توسط نسیما
  • زهرهبهترین کتاب ادبیات فرانسه Itinéraires littéraires...2025/01/21 - 01:18 توسط زهره
  • محمدعالی2024/12/13 - 15:31 توسط محمد
  • masoud khosrotashUn proverbe français dit : Si tu sais tout, tu pardonneras ...2024/12/01 - 22:05 توسط masoud khosrotash
برچسب ها
آشپزی فرانسه آشپزی فرانسوی آلبرت کامو آموزش اصطلاحات آشپزی فرانسوی همراه با عکس آموزش ترانه های فرانسوی آموزش زبان فرانسه آموزش غذای فرانسوی آموزش فرانسه آهنگ فرانسوی ارسطو اشپزی فرانسوی انریکو ماسیاس بهترین آهنگ های فرانسوی تدریس خصوصی زبان فرانسه تدریس زبان فرانسه تدریس فرانسه ترانه های فرانسوی ترانه ی فرانسوی ترجمه آشپزی فرانسوی جملات زیبای فرانسوی جملات قصار فرانسوی دانلود آهنگ های معروف دانلود آهنگ های معروف فرانسوی زبان فرانسه سخن بزرگان سخن بزرگان فرانسوی سنت اگزوپری سینمای فرانسه شکست ضرب المثل ضرب المثل فرانسوی ضرب المثل فرانسوی و معادل آن در فارسی غذاهای فرانسوی غذای سنتی فرانسه غذای فرانسوی فرانسوا ربله فیلم فرانسوی موسیقی فرانسوی نویسندگان فرانسوی ولتر ژوزف ژوبرت ژول رنارد کنفوسیوس کنکور فرانسه گوستاو فلوبرت

شماره تلفن برای مشاوره و تعیین وقت در رابطه با

تدریس خصوصی زبان فرانسه

22625247(021)

09391053624

دسترسی به صفحه

  • آشپزی فرانسوی
  • آموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکان
  • آموزش زبان فرانسه
  • تماس با من
  • خدمات حرفه ای
  • درباره فرانسه
  • درباره من
  • سینمای فرانسه
  • صفحه اصلی
  • مد و سبک زندگی فرانسوی
  • موسیقی فرانسوی
  • نویسندگان و شاهکارهای ادبی فرانسه
  • وبلاگ

مشترک مطالب وبلاگ شوید:

© Copyright - تمامی حقوق برای نعیمه فرحناک محفوظ است - پوسته وردپرس انفولد | فارسی شده توسط فروشگاه خاتم
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Rss
  • Twitter
  • صفحه اصلی
  • درباره من
  • وبلاگ
  • تماس با من
سخن روز 33سخن بزرگانکریفیلم ” کری”
رفتن به بالا