ضرب المثل فرانسوی همراه با معادل فارسی(سری پنجم)
کسی که آه می کشد به مراد خویش نرسیده است.
Cœur qui soupir n’a pas ce qu’il désire
(قلبی که زجر می کشد، به آنچه می خواهد نرسیده است.)
کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد.
Les cordonniers sont les plus mal chaussés
(کفاشان بدترین کفش ها را می پوشند)
فلفل نبین چه ریزه بشکن ببین چه تیزه.
Dans les petites boites les bons onguents
(در جعبه های کوچک، پماد های خوبی است)
بگو با که دوستی تا بگویم کیستی.
Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es
(به من بگو با چه کسی معاشرت می کنی، به تو خواهم گفت چه کسی هستی)
پول پیش پولدار می رود.
L’eau va à la rivière
(آب به رودخانه می رود)
دیدگاه خود را ثبت کنید
تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟در گفتگو ها شرکت کنید.