ترجمه ی ترانه ی فرانسه کودکی من انریکو ماسیاس
فرانسه کودکی من انریکو ماسیاس
انریکو ماسیاس( گاستون گروناسیاس)، خواننده و موسیقی دان فرانسوی، در 11 دسامبر سال 1938 درشهر “کنستانتین” کشور الجزایر متولد شد. پدرش ویولونیست بود. ماسیاس به واسطه ی دوستان کولی خود که او را ” انریکو کوچک” می خواندند، گیتار را فرا گرفت. انریکو ماسیاس در سال 1956 دیپلم خود را گرفت و در یک مدرسه مشغول به کار شد زیرا موسیقی را به عنوان یک منبع درآمد در آینده نمی دید
اسم هنری انریکو ماسیاس در حقیقت ناشی از یک اشتباه شنیداری از طرف منشی خانه ی موسیقی است که اسم او را به جای ” ناسیا”، اسم هنری انتخاب شده توسط شخص او،” ماسیاس شنید و نام ماسیاس بر روی تمامی دیسک های وی چاپ گشت و تبدیل به نام هنری او گشت.
انریکو ماسیاس با اینکه در فضای موسیقی یهودی-عربی متولد شده بود به محض ورودش به کشور فرانسه تمرکز خود را بر روی ترانه های شرقی گذاشت. ترانه های ” خداحافظ کشورم” و دختران سرزمین من” از این جمله اند.
لینک دانلود ترانه فرانسوی کشور فرانسه کودکی من از انریکو ماسیاس
- کشور فرانسه در کودکی من جزو قلمرو فرانسه نبود در آفتاب ساحل الجزایر گم شده بود این فرانسه ای است که من در ان متولد شدم
- فرانسه دوران کودکی من دقیقا قبل از رویای استقلالش همانند آزادی شکننده بود فرانسه ای که من در آن متولد شم خورشیدی همانند خورشید مارسی نداشت استان من ” پروانس” تو نبود (جنوب شرقی فرانسه) می دانستم که دیگر هیچ چیز یکسان نخواهد شد و با این وجود قلبم در فرانسه بود
- فرانسه کودکیم کشورم، خاکم، علاقه ام یک مرز با مدیترانه داشت این است فرانسه ای که من در آن متولد شدم
- فرانسه کودکیم همه ی این دیوارهای سکوت را نداشت در صلح در زیر درختان زیتون زندگی می کرد فرانسه، فرانسه ای که من در ان متولد شدم
- لهجه ی سرزمین های دور را داشتیم گم شده بودیم همانند “شهر لورن” در مدرسه تفاوت را یاد می گرفتیم اما همان تاریخ فرانسه بود
- فرانسه کودکیم به واسطه عشق، به واسطه سر پیچی نامش یک نام بیگانه بود این است فرانسه ای که من در آن متولد شدم
- فرانسه کودکیم هنوز در نبودش می گریم فرانسوی بود، آن را فراموش کرده ایم فرانسه، فرانسه ای که من در آن متولد شدم
- La France de mon enfance N’était pas en territoire de France Perdue au soleil du côté d’Alger C’est elle la France où je suis né.
- La France de mon enfance Juste avant son rêve d’indépendance Elle était fragile comme la liberté La France celle où je suis né. Le soleil n’était pas celui de Marseille Ma province n’était pas ta Provence Je savais déjà que rien n’était pareil Et pourtant mon cœur était en France.
- La France de mon enfance Mon pays ma terre ma préférence Avait une frontière Méditerranée C’est elle la France où je suis né.
- La France de mon enfance N’avait pas tous ces murs de silence Elle vivait en paix sous les oliviers La France, celle où je suis né.
- On avait l’accent d’une région lointaine On était perdu comme en Lorraine A l’école on apprenait la différence Mais c’était la même histoire de France.
- La France de mon enfance Par amour, par désobéissance Son prénom était un nom étranger C’est elle la France où je suis né.
- La France de mon enfance Moi je pleure encore de son absence Elle était française on l’a oublié La France, celle où je suis né.
ترجمه ی ترانه های فرانسوی انریکو ماسیاس به همراه لینک دانلود:
ترانه ی فرانسوی گدای عشق اثر انریکو ماسیاس
ترانه ی فرانسوی همه ی مردم شبیه هم هستند اثر انریکو ماسیاس
ترانه ی فرانسوی میلیونر های یک شنبه اثر انریکو ماسیاس
ترانه ی فرانسوی فرانسه ی دوران کودکی من اثر انریکو ماسیاس
ترانه ی فرانسوی برای تو خوشحالم اثر انریکو ماسیاس
ترانه ی فرانسوی من آن را می فهمم اثر انریکو ماسیاس
ترانه ی فرانسوی بگو به من آنچه که درست نیست اثر انریکو ماسیاس
دیدگاه خود را ثبت کنید
تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟در گفتگو ها شرکت کنید.