آموزش زبان فرانسه
دکتر نعیمه فرحناک
  • صفحه اصلی
  • درباره من
  • خدمات حرفه ای
  • درباره فرانسه
  • وبلاگ
    • آموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکان
    • آموزش زبان فرانسه
    • آشپزی فرانسوی
    • سینمای فرانسه
    • موسیقی فرانسوی
    • نویسندگان و شاهکارهای ادبی فرانسه
  • تماس با من
  • جستجو
  • منو منو
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Rss
  • Twitter
سلام باز هم من هستم

و اگر تو نبودی ژو دسن

توسط نعیمه فرحناک

“ژو دسن” خواننده و آهنگ ساز امریکایی در 5 ماه نوامبر سال 1938 در نیویورک به دنیا آمد. مادر “ژو دسن” ویولونیست و پدر او که ” ژول” نام داشت یکی از بهترین و با استعداد ترین کارگردانان هالیوود بود، اما بعدها به دلایل سیاسی در لیست سیاه قرار گرفت و مجبور به ترک آمریکا شد. خانواده ‌ی “دسن” پس از سال ها زندگی در شهرها و کشورهای مختلف سرانجام در سال 1950 در پاریس مستقر شدند. “ژو دسن” برای ادامه ‌ی تحصیلات به آمریکا بازگشت و در رشته ‌ی پزشکی مشغول به تحصیل شد اما تغییر رشته داد و در رشته ی نژاد شناسی مدرک معادل دکترا دریافت کرد. او در طی این سال‌ها برای گذران مخارج زندگی به کارهای مختلفی از جمله رفته گری، لوله کشی و … پرداخت. “ژو دسن” در 11 ژوئیه سال 1980 در اثر سکته‌ ی قلبی در “تاهیتی” درگذشت. “ژو دسن” در طی 16 سال فعالیت هنری بیش از 50 میلیون نسخه از آثار خود را در جهان به فروش رساند و امروزه پس از گذشت 30 سال از مرگ وی اسم او در جایگاه شانزدهم خوانندگان معروف و پرفروش فرانسوی قرار دارد.

ترانه ‌ی “و اگر تو نبودی” در سال 1975 برای اولین بار در شبکه TF1 توسط “ژو دسن” خوانده شد.

https://drfarahnak.com/wp-content/uploads/2014/10/Joe-Dassin-Et-si-tu-nexistais-pas.mp3

لینک دانلود ترانه فرانسوی و اگر تو نبودی از ژو دسن

و اگر تو نبودی
و اگر تو نبودی به من بگو به چه دلیل من می بودم برای پرسه زدن در دنیایی بدون تو ناامید و بی تفاوت Et si tu n’existais pas Dis-moi pourquoi j’existerais Pour traîner dans un monde sans toi Sans espoir et sans regrets
و اگر تو نبودی سعی می کردم عشق را خلق کنم مانند نقاشی که می بیند زیر انگشتانش رنگ های روز متولد می شوند و مایوس نمی شود Et si tu n’existais pas J’essaierais d’inventer l’amour Comme un peintre qui voit sous ses doigts Naître les couleurs du jour Et qui n’en revient pas
و اگر تو نبودی بگو به من برای چه کسی می بودم رهگذرانی خفته در آغوشم که هیچگاه دوست نمی داشته ام Et si tu n’existais pas Dis-moi pour qui j’existerais Des passantes endormies dans mes bras Que je n’aimerais jamais
و اگر تو نبودی تنها یک نقطه می بودم در این جهانی که می آید و می رود احساس گم شدگی می کردم به تو احتیاج می داشتم Et si tu n’existais pas Je ne serais qu’un point de plus Dans ce monde qui vient et qui va Je me sentirais perdu J’aurais besoin de toi
و اگر تو نبودی به من بگو چگونه وجود می داشتم می توانستم وانمود کنم که “من” هستم اما هیچ گاه درست نمی بود Et si tu n’existais pas Dis-moi comment j’existerais Je pourrais faire semblant d’être moi Mais je ne serais pas vrai
و اگر تو نبودی گمان می کنم که درک کرده بودم راز و رمز زندگی دلیل آسانی برای تو را آفریدن و تو را نگریستن Et si tu n’existais pas Je crois que je l’aurais trouvé Le secret de la vie, le pourquoi Simplement pour te créer Et pour te regarder

ترجمه ی ترانه های فرانسوی ژو دسن به همراه لینک دانلود:

ترانه فرانسوی سلام باز هم من هستم اثر ژو دسن

ترانه فرانسوی و اگر تو نبودی اثر ژو دسن

 

برچسب ها: آهنگ فرانسوی, ترانه ی فرانسوی, ژو دسن, موسیقی فرانسوی
اشتراک این مطلب
  • اشتراک در Facebook
  • اشتراک در Twitter
  • اشتراک گذاری در واتس اپ
  • اشتراک در LinkedIn
شاید این موارد نیز مورد علاقه شما باشد
برف می بارد برف می بارد سالواتور آدامو
ترجمه ی ترانه ی فرانسوی من آن را می فهمم انریکو ماسیاس
او از جای دیگری است پیر بشله
ترانه کودکانه در مهتاب ترانه کودکانه در مهتاب
ترانه فرانسوی معدن ها پیر بشله
او را در آغوش بگیر پیر بشله
25 پاسخ
  1. سهیلا
    سهیلا گفته:
    2020/02/28 در 12:57

    عالی بود با اینکه من استاد انگلیسی هستم و اسپانیایی میخونم ولی واقا لذت بردم سپاس بیکران ? ? ? ? ?

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2020/02/29 در 19:11

      از لطفتون بسیار ممنونم

      پاسخ
  2. پانته‌آ
    پانته‌آ گفته:
    2018/07/29 در 20:45

    سلام.بسیار سپاسگزارم از سایت خوبتون
    منم عاشق زبان فرانسه هستم.و عاشق کسانی که زبان فرانسه رو دوست دارن.
    همیشه موفق باشید خانم دکتر??

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2018/07/30 در 11:16

      سلام، بسیار ممنونم.

      پاسخ
  3. سیامک
    سیامک گفته:
    2018/02/12 در 00:38

    با تشکر از اینکه ترجمه آهنگ رو قرار دادید
    ولی باید اقرار کنم که برای لذت بردن از این آهنگ هیچ احتیاجی به ترجمه فارسی آن نیست
    این شاهکار از چنان ملودی و نغمه حروفی برخردار است که هنگام گوش دادن به آن توجه به ترجمه کمترین اهمیتی ندارد
    وقتی آهنگ های پاپ ایرانی رو گوش میدید مهمترین نکته شعر ترانه هست که در اغلب اوقات کاستی های صدای خواننده را جبران میکند و شاید به همین خاطر است خیلی زود خسته کننده میشن
    ولی
    انسجام و تغیان رام شده در ریتم آرام این شاهکار تمام دلابل گوش دادن بارها و بارهای آن را دارد
    وقتی احساس و تسلط آقای ژو دسن را در استارت های بی نظیر هنگام آواز et si tu n’existans گوش میکنم آنقدر انرژی میگیرم که میتوانم ساعت ها در مورد آن بحث کنم

    پاسخ
  4. دکتر شرفی
    دکتر شرفی گفته:
    2018/01/25 در 23:14

    سلام، تشکر میکنم
    من طرفدار ژو دسن هستم و بی نهایت تشکر میکنم که ترجمه ترانه ای از این هنرمند بزرگ رو در سایت قرار دادید.

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2018/01/28 در 10:21

      سپاسگزارم

      پاسخ
  5. Behnam58
    Behnam58 گفته:
    2017/11/12 در 17:56

    با درود بر شما.
    الان از سایتتون دیدن کردم. دست مریزاد میگم بهتون و برای سلیقه تون. بنده هم به واسطه رشته م در کار ترجمه مطلب و ترانه (بخصوص زبان انگلیسی) هستم. پاینده باشین.

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2017/11/15 در 11:35

      سلام از لطفتون سپاسگزارم.

      پاسخ
  6. رضا
    رضا گفته:
    2017/04/02 در 22:12

    با سلام و درود ،واقعا عالیه ، چه اهنگهای قشنگ و با احساسی ،ممنون از اینکه ترجمه این اهنگها رو گذاشتین تا همه استفاده کنن‌.

    پاسخ
  7. شهلا
    شهلا گفته:
    2016/08/18 در 12:46

    واقعا عالی و ممنون

    پاسخ
  8. فرشته
    فرشته گفته:
    2016/07/22 در 13:54

    عزیزم لینک دانلود موسیقی ها رو بگذار دیگه تو رو خدا
    merci beaucoup

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2016/08/02 در 19:27

      سلام لینک دانلود ترانه های فرانسوی در سایت قرار داده شد.

      پاسخ
  9. Nadjme
    Nadjme گفته:
    2015/11/24 در 17:48

    Merci beaucoup

    پاسخ
    • بهروز بابادوست
      بهروز بابادوست گفته:
      2016/02/03 در 18:40

      سلام- خیلى زیبا و آموزنده. ممنون

      پاسخ
  10. زکیه ترابی
    زکیه ترابی گفته:
    2015/09/20 در 13:12

    … و از شما سپاس بابت احساس خوبی که هدیه می کنید.

    پاسخ
  11. علیرضا
    علیرضا گفته:
    2015/09/12 در 14:24

    سلام خانم دکتر . عالی و لطیف بود.ممنون.

    پاسخ
  12. رویا
    رویا گفته:
    2015/08/17 در 11:08

    خانم فرحناک ممنون به خاطر وبلاگ زیبایتان من هم دکترای زبان فرانسه دارم و شما را با پایان نامه ارشدتان در مورد برنانوس می شناسم.

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2015/08/18 در 17:08

      سلام از لطف شما ممنونم.

      پاسخ
  13. sara
    sara گفته:
    2015/07/18 در 15:31

    خیلی لطیف و عالی بود

    پاسخ
  14. زینب امین
    زینب امین گفته:
    2015/04/08 در 13:50

    تشکر
    برایتون ارزوی موفقیت میکنم

    پاسخ
  15. فروغ
    فروغ گفته:
    2015/02/21 در 13:53

    سلام
    خیلی ممنون این ترانهدها پیدابود که کاملا هوشمندانه انتخاب شده بود وبسیارزیبابود.
    موفق باشی دکتر
    برای منم دعا کنید

    پاسخ
  16. محسن
    محسن گفته:
    2015/01/27 در 04:44

    باسلام ودرود
    استفاده کردیم و لذت بردیم از مطالب و ترانه های زیبا وجالب
    به قول آناتول فرانس on napprends quen samusant.
    استاد لطفا ترانه های و را هم ترجمه کنید
    ضمنامایلم در صورت امکان بفرمایید آیا در ایران دکتری گرفته ایید؟
    با آرزوی سلامت سعادت وپیروزی

    پاسخ
    • نعیمه فرحناک
      نعیمه فرحناک گفته:
      2015/01/27 در 11:51

      با سلام و احترام
      از حسن توجه شما بسیار ممنونم.بله من دکترای تخصصی خود را از ایران گرفتم، برای مشاهده سوابق تحصیلی و پژوهشی اینجانب به قسمت درباره ی من در سایت مراجعه فرمایید.منتظر شنیدن نظرات و انتقادات شما در خصوص دیگر مطالب سایت هستم.

      پاسخ
  17. سيما
    سيما گفته:
    2014/10/30 در 22:39

    عالی بود ، ممنون

    پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سخن بزرگان

سخن روز 282

توسط نعیمه فرحناک

ولتر

Le monde avec lenteur marche vers la sagesse.

(Voltaire)

جهان به آرامی به سمت دانایی می رود

(ولتر)

آموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکانآموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکان

تدریس خصوصی زبان فرانسه

زبان فرانسه

آموزش تخصصی زبان فرانسه به صورت خصوصی و نیمه خصوصی

مشترک خبرنامه شوید

محبوب
  • منابع کنکور کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فرانسه ارشد زبان فرانسهمنابع عمومی کنکور کارشناسی ارشد زبان فرانسه...2014/11/09 - 08:00
  • ریچارد آنتونیعشق من ریچارد آنتونی2015/04/14 - 08:00
  • منابع کنکور کارشناسی ارشد مترجمی فرانسهمنابع کنکور کارشناسی ارشد مترجمی فرانسه...2014/11/09 - 08:00
  • برف می باردبرف می بارد سالواتور آدامو2014/09/10 - 00:08
جدید
  • ترانه فرانسوی ولنتاین از دانیل لوواترجمه ترانه فرانسوی ولنتاین از دانیل لووا...2021/02/13 - 00:10
  • کلاس های آنلاین آموزش زبان فرانسه آموزش آنلاین زبان فرانسه2020/06/17 - 15:55
  • آشنایی با کارشناسی ارشد رشته آموزش زبان فرانسهآشنایی با کارشناسی ارشد رشته آموزش زبان فرانسه...2017/11/05 - 08:00
  • متد های آموزشی زبان فرانسه کودکان...2017/10/22 - 08:00
دیدگاه
  • حمید شاهیممنون از این آهنگ خاطره انگیز امیدوارم همیشه شاد و تندرست باشید...2023/01/02 - 19:44 توسط حمید شاهی
  • نعیمه فرحناکسلام وقت بخیرِ امکان ادامه تحصیل در دانشگاه های فرانسه نیز ...2022/06/10 - 14:40 توسط نعیمه فرحناک
  • نعیمه فرحناکممنونم2022/05/17 - 16:54 توسط نعیمه فرحناک
  • نعیمه فرحناکممنونم2022/05/17 - 16:54 توسط نعیمه فرحناک
برچسب ها
آشپزی فرانسه آشپزی فرانسوی آلبرت کامو آموزش اصطلاحات آشپزی فرانسوی همراه با عکس آموزش ترانه های فرانسوی آموزش زبان فرانسه آموزش غذای فرانسوی آموزش فرانسه آناتول فرانس آهنگ فرانسوی ارسطو اشپزی فرانسوی افلاطون انریکو ماسیاس بهترین آهنگ های فرانسوی تدریس خصوصی زبان فرانسه تدریس زبان فرانسه تدریس فرانسه ترانه های فرانسوی ترانه ی فرانسوی ترجمه آشپزی فرانسوی جملات زیبای فرانسوی جملات قصار فرانسوی دانلود آهنگ های معروف دانلود آهنگ های معروف فرانسوی زبان فرانسه سخن بزرگان سخن بزرگان فرانسوی سنت اگزوپری سینمای فرانسه شکست ضرب المثل ضرب المثل فرانسوی ضرب المثل فرانسوی و معادل آن در فارسی غذاهای فرانسوی غذای سنتی فرانسه غذای فرانسوی فرانسوا ربله فیلم فرانسوی موسیقی فرانسوی نویسندگان فرانسوی ولتر ژول رنارد کنفوسیوس کنکور فرانسه

شماره تلفن برای مشاوره و تعیین وقت در رابطه با

تدریس خصوصی زبان فرانسه

22625247(021)

09391053624

دسترسی به صفحه

  • آشپزی فرانسوی
  • آموزش تخصصی زبان فرانسه به کودکان
  • آموزش زبان فرانسه
  • تماس با من
  • خدمات حرفه ای
  • درباره فرانسه
  • درباره من
  • سینمای فرانسه
  • صفحه اصلی
  • موسیقی فرانسوی
  • نویسندگان و شاهکارهای ادبی فرانسه
  • وبلاگ

مشترک مطالب وبلاگ شوید:

© Copyright - تمامی حقوق برای نعیمه فرحناک محفوظ است - پوسته وردپرس انفولد | فارسی شده توسط فروشگاه خاتم
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Rss
  • Twitter
  • صفحه اصلی
  • درباره من
  • وبلاگ
  • تماس با من
سخن روز 32سخن بزرگانسخن بزرگانسخن روز 33
رفتن به بالا