آشنایی با کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان فرانسه
آشنایی با کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان فرانسه
اهداف دوره کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان فرانسه، تربیت مترجمین توانمند در ترجمه مکتوب و شفاهی، تقویت دانش زبانشناختی فرانسه و فارسی دانشجویان، تعمیق روحیه تحلیل، نقد و انبساط فردی جهت ارائه نظریات علمی و پژوهش های عملی در زمینه ترجمه شنا سی و در نهایت تربیت مترجمین توانمند و زبده می باشد. فارغ التحصیلان مقطع کارشناسی ارشد مترجمی زبان فرانسه قادر خواهند بود از توانایی و تخصص خود در زمینه های شغلی گوناگون همچون مترجم مکتوب، پژوهشگر، منتقد، مدرس یا مترجم همزمان و شفاهی جهت فعالیت در سازمان های دولتی، خصوصی و بین المللی ( سمینارها، مصاحبه های مطبوعاتی و …) بهره جویند.
طول دوره تحصیلی در مقطع کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان فرانسه، دو سال تحصیلی برابر با چهار نیم سال می باشد. از مجموع 32 واحد این رشته، در مجموع 26 واحد شامل دروس تخصصی و 6 واحد دروس اختیاری می باشد. لازم به ذکر است که هیچ کدام از واحد ها به جز پایان نامه پیش نیاز ندارد.
منابع کنکور کارشناسی ارشد مترجمی فرانسه
با سلام، و سپاس بابت سایت خوبتون
برای تدریس خصوصی و یا تدریس در آموزشگاه ها، داشتن مدرک DELF B2 و یا DALF C1 مورد قبول هست یا اینکه حتما باید مدرک آکادمیک مثل ارشد مترجمی داشته باشم؟
و اینکه پیشنهاد شما برای کسی که در این سطوح هست، چیست؟ دو سال وقت گذاشتن برای مدرک دانشگاهی را پیشنهاد میکنید؟
اگر ارشد مترجمی بگیرم، آیا میتوانم برای پذیرش دکتری مترجمی در فرانسه اقدام کنم؟
با تشکر فراوان
سلام ،بستگی به آموزشگاه دارد اما معمولا مدرک b2 در اکثر آموزشگاه ها قابل قبول است.برای تدریس قطعا مهارت زبانی در درجه اول اهمیت قرار دارد . قطعا کسی که از تحصیلات آکادمیک خوبی برخوردار است توانایی بیشتری در زمینه تدریس دارد اما این هرگز به این معنا نیست که فردی که به صورت دیگری زبان آموزی کرده است، فاقد این مهارت است و کاملا به توانایی های فرد بستگی دارد.
بله قطعا برای پذیرش دکتری مترجمی زبان فرانسه می توانید اقدام کنید.موفق باشید.
من رشتم مهندسی بوده اما زبان فرانسه را قبلا خوندم و چندین سال در کبک زندگی کردم
واسه فوق لیسانس مترجمی زبان فرانسه ایا دانشگاه غیر انتفاعی یا غیر حضوری هم هست که امتحان ورودی سختی نداشته باشه؟
ممنون???
سلام .رشته مترجمی زبان فرانسه را می توانید در دانشگاه های ازاد ادامه دهید
با سلام و خسته نباشید
بنده لیسانس و فوق لیسانس ادبیات انگلیسی دارم و نیز دیپلم فرانسه از هند. میخوام کارشناسی ارشد زبان فرانسه شرکت کنم. لطفا یگید چطور منابع ارشد مترجمی فرانسه را پیدا کنم . ممنون از لطف شما.
سلام به لینک های زیر مراجعه فرمایید:
منابع عمومی کنکور کارشناسی ارشد مترجمی فرانسه
منابع اختصاصی کنکور کارشناسی ارشد مترجمی فرانسه
سلام خواهش میکنم و قصدم تعارف نبود. ما فرانسه 2 و 3 رو با استاد دیگری تجربه کردیم و تفاوت رو دیدیم.
کتابای écho چهار سطح A1,A2,B1,B2 رو دارند آیا این B2 همون سطح B2 ایی هست که شما در همین سایت مشخص کردید؟ در مورد سایتتون هم تبریک میگم خیلی باسلیقه و کامله.
من فقط اگه دانشگاه مجازی بتونم قبول شم بدردم میخوره. چه رتبه ای رو لازم داره؟ مترجمی.توی این چند ماه شانسی دارم یا نه؟ شما کجاها کلاس دارید و تعدادی فیلمهای آموزشی BBC دارم شاید خودتون داشته باشین ولی توی سایت خوبتون جای این فیلمای آموزشی خالیه (فیلمهای Ma France و French Experience ).
این نظر لطف شماست. متد écho یا متد های دیگر فرقس ندارند. سطح زبان شما می بایست به B2 برسد . در مورد متد écho رسیدن به این سطح پس ازاتمام کتاب چهارم است.رتیه برای دانشگاه مجازی هر سال مشخص می شود و به صورت ثابت نیست. ولی در مجموع قبولی در این دوره ها کمی از دوره های حضوری آسان تر است.برای قبولی در کنکور ارشد تمامی گرایش های زبان فرانسه با توجه به اندک زمان باقی مانده تا کنکور کمی دشوار است و تلاش و همت بالای شما رو می طلبه.
سلام خدمتتون عارضم که بنده الان درس چهار کتاب A2 اکو هستم البته کنکسیون کتاب level1 رو هم در پیام نور خوندیم. تا اردیبهشت و کنکور ارشد خیلی خوب بخونم چهارتا کتاب اکو رو بخونم. اگه تکسی رو پیشنهاد میکنین اونو بخونم ولی فرصتی برای خوندن کتابهای دوره لیسانس فرانسه رو ندارم. البته Teach Yourself French رو هم خوندم.
میدونین برای کسی که انگلیسی بلده فرانسه مثل یک موضوع جالب و خوشاینده مثلا کارجیوس در فرانسه میشه کوغاژو یا اسپسالیزه بجای اسپشیالایز یا سومغ بجای سامری یا غپیدمو بجای رپیدلی…
پرحرفی کردم ولی فرانسه خیلی شیرینه
شانس قبولی من درصورتیکه رقبا در روز امتحان کنکور دچار مشکل بشن خیلی هم کم نیست :)
متد ها با هم تفاوتی ندارند و مهم اشراف کامل به محتویات هر متد هست. موفق باشید.
سلام خانم دکتر من در پیام نور کلاستون رو تجربه کردم و تبریک میگم بخاطر تدریس عالیتون.
من فارغ التحصیل ادبیات انگلیسی هستم و برای ارشد پس از دو سالی فراغت فرانسه رو ثبت نام کردم.
اگه مثلا اکو رو تا B2 مطالعه کنیم یا مثلا تکسی آیا میشه امیدی به قبولی داشت؟
سلام، از لطفتون نسبت به کلاس ها سپاسگزارم.برای شرکت در کنکور ارشد داشتن مدرکB2 شرط لازم بوده و کافی نیست. پس از آن می بایستی دروس اختصاصی هر گرایش را نیز مطالعه بفرمایید.
سلام من مترجمی زبان فرانسه دانشگاه فردوسی قبول شدم .به نظرشمابازارکارش چطوره خیلی میترسم بخونم ولی بیکارباشم واینکه یک سوال دیگه ازتون داشتم ایا دررشته مترجمی فرانسه امکانش هست تامقطع دکتری ادامه تحصیل بدی
سلام رشته مترجمی زبان فرانسه را تا مقطع کارشناسی ارشد در ایران می توانید ادامه دهید.
سلام خانم دکتر.ممنونم از این سایت فوق العاده خوبتون واقعا زبان فرانسه به همچین سایتی احتیاج داشت تا ما بتونیم اطلاعات لازم رو کسب کنیم.من کارشناس زبان و ادبیات فرانسه هستم از دانشگاه فردوسی مشهد. و حدود 4سال از فارغ التحصیلیم میگذره ولی این مابین از زبان فرانسه که شدیدا بهش علاقه دارم دور نبودم اصلا.میخواستم بدونم چجوری میتونم واسه ارشد خودمو آماده کنم با توجه به اینکه از ادبیات فرانسه فاصله گرفتم و با دیدن منابع ارشد ادبیات واقعا ترسیدم البته همه اینهارو تو دوره کارشناسی خوندم ولی متاسفانه یادم رفته.و اینکه ارشد رشته معلمی فرانسه نداره؟ممنون میشم توضیح بدین.
سلام خیلی ممنونم و بسیار خوشحالم که این سایت توانسته است پاسخگوی سوال های شما باشد. با کمی تمرین . ممارست قطعا موفق خواهید شد. گرایش آموزش زبان فرانسه در ارشد وجود دارد، برای کسی اطلاعات بیشتر به لینک های زیر مرجعه فرمایید:
آشنایی با کارشناسی ارشد رشته آموزش زبان فرانسه