ترجمه ترانه فرانسوی ولنتاین از دانیل لووا
ترانه فرانسوی ولنتاین دانیل لووا: ژرارد لاووا که نام هنری «دنیل لاووا» را برای خود برگزید، در سال 1949 در ایالت مانیتوبا کشور کانادا متولد شد. او خواننده، ترانه سرا، نویسنده و پیانیست کانادایی بود که به واسطه ی بازی در کمدی موزیکال «گوژ پشت نتر دام» در سال 1998 و ترانهی «آنها یکدیگر را دوست دارند» در سال 1984 به شهرت رسید.
ترانه فرانسوی ولنتاین دانیل لووا یکی از ترانه های آلبوم «گربه های پاریس» است که توسط «ساندرین قوا» و «ژرار بوشان» نوشته شده است.این آلبوم که در سال 2009 با 12 ترانه روانه بازار شد، از ورای شخصیت های «میستر»، «میستینگت» و همراهان آنها ما را در طی 12ماه سال با بناها و اتفاقات خاص پاریس آشنا می کند، برای مثال در ماه مارس با قایق های رود سن، در ژوئیه با اتفاقات 14 ژوئیه یا روز ملی فرانسه و یا جشن برداشت در مون مقتر در ماه سپتامبر.
- “میستر” کت و شلوار زیبایش را پوشید
- برای دعوت کردن “میستینگت” به رستوران
- “میستینگت” که زیر ماه کامل
- رویایی جز شاهزاده رویاهایش را نداشت
- “مینِت” 13 گل رز گرفت
- از “میسوقی” که عاشقش بود
- به واسطه آن گونه هایش کاملا سرخ شد
- رویایی جز چشمان او را نداشت
- ولنتاین
- جشن عشق است
- برای گربهها، برای انسانها
- از زیباترین روزهاست
- در ولنتاین
- سوگند می خوریم که همیشه دوست خواهیم داشت
- پنجه درپنجه و دست در دست
- چقدر عشق زیباست
- “لئونِ” کبوتر آن را می خواند
- با دیدن تمامی این گربه های خوشبخت
- با خود می گوید بسیار خوشایند است
- دوست عاشقان بودن
- “مینوش” به “میرابِل” می گوید
- که امشب می روند تا ببینند
- سقف تمامی زیباترین هتل های
- پاریس را زیر آسمان پرستاره
- Mister a mis son beau costume
- pour inviter au restaurant
- Mistingette qui sous la pleine lune
- ne rêve qu’à son prince charmant
- Minette a reçu 13 roses
- de son Missouri amoureux
- elle en a les joues toutes roses
- elle ne rêve que de ses yeux
- la Saint Valentin
- c’est la fête de l’amour
- pour les chats, les humains
- c’est le plus beau des jours
- à la Saint Valentin
- on jure d’aimer toujours
- patte sur patte et main dans la main
- qu’est-ce que c’est beau l’amour
- Léon le pigeon en roucoule
- en voyant tous ces chats heureux
- il se dit c’est super cool
- d’être l’ami des amoureux
- Minouche a dit à Mirabelle
- que ce soir ils allaient visiter
- tous les toits des plus beaux hôtels
- de Paris sous le ciel étoilé