ضرب المثل فرانسوی همراه با معادل فارسی(سری ششم)
اگر پنج انگشت عسلی در دهانش بکنی باز گاز می گیرد.
Fais du bien à un vilain, il te crachera dans la main.
(به یک آدم بد خوبی کن، در دستانت تف خواهد کرد)
مه فشاند نور و سگ عوعو کند.
Les chiens aboient, la caravane passe
(سگ ها پارس می کنند و کاروان عبور می کند)
خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو.
Il faut hurler avec les loups
(باید با گرگ ها زوزه کشید)
هر چه پیش آید خوش آید.
Il faut prendre le temps comme il vient
(می بایست از زمان آن گونه که می آید استفاده برد)