موسیقی فرانسوی
زبان فرانسه زبان عشق و هنر است. تلفظ کلمات و اصوات زبان فرانسه آهنگین و ریتم دار است. از این رو حرف زدن معمولی فرانسوی ها به مثابه یک آواز یا آهنگ زیبا جلوه می کند. در این قسمت از وبلاگ سعی خواهم کرد تا ترانه های معروف فرانسوی را همراه با متن اصلی، ترجمه و تلفظ آنها در اختیار علاقه مندان به فرهنگ و موسیقی فرانسوی قرار دهم.
روش” آموزش زبان فرانسه از طریق موسیقی فرانسوی” علاوه بر اینکه علاقه مندان را با سبک های مختلف موسیقی فرانسوی آشنا می کند، در ارتقای دانش زبان آموزان نیز نقش موثری ایفا می کند و به زبان آموزان کمک می کند تا لغات و اصطلاحات جدید و مطالب گرامری را در محتوایی جذاب و نشاط آور فرا گیرند.
در پایان هر ترانه لینک دانلود آن قرار داده شده است و علاقه مندان به موسیقی فرانسوی می توانند تمامی ترانه های فرانسوی را به راحتی دریافت نمایند.


ترجمه ی ترانه ی فرانسه کودکی من انریکو ماسیاس
توسط نعیمه فرحناکفرانسه کودکی من انریکو ماسیاس: کشور فرانسه در کودکی من جزو قلمرو فرانسه نبود در آفتاب ساحل الجزایر گم شده بود این فرانسه ای است که من در ان متولد شدم.
ترجمه ی ترانه ی فرانسوی میلیونر های یکشنبه انریکو ماسیاس
توسط نعیمه فرحناکمیلیونرهای یکشنبه انریکو ماسیاس: از یکشنبه آینده حرف می زنیم هر کسی فکر می کند که زندگی به اندازه ای کوتاه است که یک روز را هم نباید در نگرانی بگذرانیم
ترجمه ی ترانه ی فرانسوی از انجایی که فکر می کنی شارل آزناوور
توسط نعیمه فرحناکاز انجایی که فکر می کنی شارل آزناوور: از آنجایی که فکر می کنی که تو ضعف من هستی من را می رنجانی روحم را آزرده می سازی و تو با من بازی می کنی همانند همه ی چیزها .
ترجمه ی ترانه ی فرانسوی همه ی مردم شبیه هم هستند انریکو ماسیاس
توسط نعیمه فرحناکترجمه ترانه فرانسوی همه ی مردم شبیه هم هستند انریکو ماسیاس: فرزندم، همه ی مردم شبیه به هم هستند.بیشتر برای قلب تا عقل همه ی مردم شبیه به هم هستند .
من همیشه رویای تو را دیدم پیر بشله
توسط نعیمه فرحناکترجمه ترانه فرانسوی من همیشه رویای تو را دیدم پیر بشله, اگر از ما حرف بزنند بچه ها رفته اند عبور زندگی را ندیده ایم تمامی این سال های آخر ما زمان نداشتیم اما زمان اغلب ما را داشت.
ترانه عروسک گردان پیر بشله
توسط نعیمه فرحناکترجمه ترانه فرانسوی عروسک گردان اثر پیر بشله, اما همه چیز را به من بگو عروسک گردان من در سرنوشتم طناب هایی دارم اما این که کجا می روم هیچ چیز از آن نمی دانم